目次へ戻ります
ネコでも知ってるインターネット講座



b-click


英語じゃない日本製英語編
全く意味が変わる英語編

使うと話が変な方向に向かってしまいそうな、誤訳英語を紹介します。

【aftercare : アフターケア】
病院退院後の健康管理や、刑務所出所後の更正指導などに使います。
「この商品を買ったらアフターケアは、ばっちりです!」、「これ買うと、病院送りかい!」
○ after-sales service

【cooler : クーラー】
釣りやキャンプ等で使う、氷をいれて中を冷やす箱です。
「俺の部屋のクーラーは涼しくならねぇぜ」、「お前、アイスボックスの中に住んでるのか!?」
○ air conditioner

【cider : サイダー】
りんご酒。
「俺は未成年だから酒は飲めないので、サイダーを飲みます。」、「飲んでるじゃん」
○ lemonade

【hearing test : ヒアリング テスト】
聴力検査。
「俺はヒアリングテストは学校一番だぜ」、「ああ、耳がいいのね」
○ listening comprehension test

【morning service : モーニングサービス】
朝の礼拝。
「もしもし、モーニングサービスお願いします」、「気になさらず、勝手にどうぞ」

【sports-drink : スポーツドリンク】
運動飲料と素直に訳してくれれば、吉。
「いま、運動中でスポーツドリンクを飲んだところだ」、「ドーピングでっか?」
○ health drink

【sports-man : スポーツマン】
運動男。
「俺は、スポーツマンだ」 たぶん通じるかも知れませんが、苦笑い間違いなしでしょう。
○ an athlete / good at sports

【terminal hotel : ターミナルホテル】
訳せば、死期が近づいた人を泊めるホテル。
「今、出張でターミナルホテルに泊まっていて、ターミナルデパートで買い物をして帰ってきたところだ」、「日本はすごい施設があるんだな、よいご来世を。。」

【training pants : トレパン】
赤ちゃんのおむつです。
「もう寝るので、いま、トレパンに着替えたのだ」、「・・・・・そういえば、歳聞いてなかったね。」

英語でない英語編

日本独自の英語、英語じゃなく他の国の言葉で、使えない英語を紹介します。
アンケート    : questionnaire
オフコン     : 日本以外にそんなコンピュータはありません。

カフスボタン   : cuff links
キャンピングカー : trailer
コインロッカー  : pay locker
コップ      : glass
コンセント    : socket

サインペン    : felt-tip pen
サラリーマン   : salaried worker
ジェットコースター: roller coaster
ストーブ     : heater

チアガール    : cheerleader
テーブルチャージ : cover charge

バイキング    : buffet
ハッピーエンド  : happy ending
ファスナー    : zipper
フロント(ホテル): reception
ヘルスセンター  : recreation ground

目次へ戻ります